Publish across
languages, not
despite them.

PolyglotOS is the operating system behind Polyglot Publishing. Catalog management, rights tracking, multilingual distribution, and AI-powered workflows, all from one dashboard.

$216B
Global book market by 2033
700M
French speakers projected by 2050
62%
Untapped potential in multilingual ebook content
80%+
French adults who read at least one book yearly

Everything a multilingual publisher needs. Nothing it doesn't.

Catalog Intelligence

Track every title across languages, formats, and markets. Know instantly which translations are live, pending, or missing.

🌐

Rights & Distribution

Manage translation rights across territories. One view for global distribution status, from Paris to Dakar to Montreal.

AI Translation Workflows

AI-assisted parallel text production at a fraction of traditional cost. Human editors refine what machines draft.

🎧

Multilingual Audiobooks

Generate audiobook editions in multiple languages. Production costs dropped from $1,000+ to under $100 per title.

📈

Sales & Analytics

Revenue by language, format, and market. Spot which titles are ready for new language editions based on demand signals.

📧

Author Pipeline

Discover and manage multilingual authors. Track submissions, contracts, and royalties across your entire roster.

French publishers left a gap. We're filling it.

The Francophone Gap

Major French publishers like Hachette and Gallimard still haven't built independent editorial operations in French-speaking Africa, the Caribbean, or Canada. Translation rights flow one direction: outward from Paris, with no return infrastructure.

Digital-First Advantage

Traditional publishers are distributors of paper. A digital-native multilingual publisher can reach every market simultaneously, without the legacy overhead of physical distribution networks.

AI Changes the Economics

AI translation and audiobook production have collapsed the cost of multilingual publishing. What used to require $10K+ per language edition can now be done for a fraction, making smaller markets viable.

Direct-to-Reader is Growing

Indie publishers running their own storefronts grew 9.4% year-over-year. Readers want to buy direct. Publishers who build that channel own the relationship and the margin.

Words cross borders. Publishers should too.

PolyglotOS is being built to make multilingual publishing as natural as publishing in a single language. From Paris to the world.